Depuis 1986

L’Entrecôte

Le Restaurant l’Entrecôte

Les heures d’ouverture de l’Entrecôte sont définies selon la saison par la Direction de l’auberge.

Le souper est servi à partir de 17h30.

Une réservation est obligatoire.

  

 Chef depuis 2014

Mathieu Yamin
diplômé de l’Institut de Tourisme et d’Hôtellerie du Québec (ITHQ)

Ayant grandi dans le milieu de l’hôtellerie, notre Chef Mathieu Yamin n’a jamais été bien loin de la cuisine. Passionné par le monde culinaire depuis son plus jeune âge, il a toujours su que sa vocation était dans la restauration et dans l’hôtellerie. Son but ultime était de devenir Chef et pour ce faire il ne voulait aller nul autre qu’à l’Institut de Tourisme et d’Hôtellerie du Québec (ITHQ) pour avoir les meilleures connaissances possibles en cuisine. Avec toute sa détermination, il fut diplômé de l’ITHQ en 2014.

HORS D’OEUVRES – APPETIZERS

 Cocktail de crevettes – 11.
Shrimps cocktail

Crevettes à l’ail gratinées – 13.
Garlic Shrimps au gratin

Escargots à l’ail gratinés – 12.
Garlic snails au gratin

Escargots à la crème – 11.
Snails à la crème

Pain à l’ail gratiné – 8.
Garlic Bread

Saumon fumé et garniture sur biscotti – 14.
Smoked salmon with garnish and crouton

 

PLATS PRINCIPAUX – MAIN COURSE

Filet de Saumon sauce crémeuse à l’aneth et citron – 38.
Salmon Filet creamy dill and lemon sauce

Filet de doré amandine – 38.
Wallaye filet served with buttered almonds

Crevettes au Pastis – 40.
Shrimps cooked in Pastis (Anis)

Pétoncles sauvages poêlées au beurre brun – 40.
Pan-seared wild scallops in brown butter

Crevettes grillées sauce au choix: Beurre à l’ail ou sauce miel et cajun – 38.
Grilled shrimps your choice of garlic butter or honey cajun sauce

Escalope de poulet pannée tomate, fromage au gratin – 30.
Breaded chicken breast tomato, cheese au gratin

Carré d’agneau sauce moutarde à l’ancienne – 65.
Rack of lamb with old fashioned mustard sauce

Poitrine de poulet sauce aux champignons – 38.
Chicken supreme served on a mushroom sauce

 Foie de veau poêlé, oignon, bacon, champignons – 36.
Calf’s liver, onions, bacon, mushrooms

Côte de veau poêlé en croûte de dijon 12 oz – 46.
Pan-seared veal chop in dijon crust

Assiette dégustation (entrecôte grillé, crevettes grillées, pétoncles poêlées)
Tasting plate (grilled sirloin steak, grilled shrimps, pan-fried scallops)
A- pour 1 personne / for 1 person – 68.
B- pour 2 personnes / for 2 person – 124.

——

Nos spécialités

BOEUF ANGUS « TRIPLE A »
C/C COUPE DU CENTRE/CENTER CUT

Émincé de Bavette de bœuf mariné, sauce sucrée/salée – 38.
Marinated thinly sliced Beef flank in a sweet/salty sauce

Entrecôte grillé 10 oz – 44.
Sirloin steak

Rib steak grillé 14 oz – 48.
Ribeye steak

Filet Mignon grillé 10 oz – 58.
Filet Mignon

Surf & Turf ( Filet mignon 10 oz et crevettes) – 64.
Filet mignon and shrimps

Tomahawk pour deux (42 oz) selon disponibilité – 135.

******

PASTA


Votre choix de sauce/ Your choice of sauce

Ces repas sont servis avec les pâtes du jour

Served with the pasta of the day

Sauce Bolonaise – 29.
Tomatoes meat sauce

Sauce Arrabiatta – 29.

Sauce rosée – 29.

Alfredo à l’ail – 29.
Creamy sauce with garlic

Carbonara, bacon et fromage parmesan – 29.
Creamy sauce, bacon and parmesan cheese

 

 ******

ESCALOPE DE VEAU

Escalope de veau parmigiana – 32.
Panée, tomate, fromage au gratin
Breaded, tomato, cheese au gratin

Escalope de veau milanaise – 32.
Escalope de veau panée
Breaded veal

Escalope de veau panée Alfredo – 32.
Panée, Alfredo à l’ail, fromage au gratin
Breaded veal Alfredo, cheese au gratin

 

******

​Allergies : les cuisines sont dans l’impossibilité de garantir l’absence de contamination croisée

Table d’hôte

La table d’hôte inclus la soupe, un amuse-gueule, et le café
The Table d’hôte includes the soup, the appetizer of the day, and coffee

 Filet de Saumon sauce crémeuse a l’aneth et citron
Salmon Filet creamy dill sauce

Escalope de poulet pannée tomate, fromage au gratin
Breaded chicken breast tomato, cheese au gratin

Poitrine de poulet sauce aux champignons
Chicken supreme served on a mushroom sauce

Bavette de bœuf Angus marinée sauce sucrée/salée 
Marinated Beef flank

******

Ces repas sont servis avec les pâtes du jour
Served with the pasta of the day

Votre choix de sauce/ Your choice of sauce

Sauce Bolonaise
Tomatoes meat sauce

Sauce Arrabiatta

Sauce rosée

Alfredo a l’ail
Creamy sauce with garlic

Carbonara bacon et fromage parmesan
Creamy sauce, bacon and parmesan cheese

******

Escalope de veau parmigiana Panée, tomate, fromage au gratin
Breaded veal, tomato, cheese au gratin

Escalope de veau milanaise escalope de veau panée.
Breaded veal

Escalope de veau panée Alfredo ,sauce Alfredo a l’ail, fromage au gratin
Breaded veal Alfredo, cheese au gratin

Allergies : les cuisines sont dans l’impossibilité de garantir l’absence de contamination croisée

Soupe du jour, amuse-gueule du jour et café inclus

Nous Joindre

Pour nous rendre visite, nous écrire ou nous appeler.

Nous visiter

Auberge Alpine Inn

1440 chemin Pierre-Péladeau
Sainte-Adèle
Québec, Canada
J8B 1Z4

Nous joindre

Par téléphone :(450) 229-1545

Par courriel : [email protected]

 

Auberge Alpine Inn

1440 Pierre Peladeau
Sainte Adele
Québec, Canada
J8B 1Z4

Nous écrire